728 x 90

Becario de Puno apoya a Google en la validación de las traducciones del aimara al inglés
Publicación:

img
Becario de Puno apoya a Google en la validación de las traducciones del aimara al inglés

Becario de Puno apoya a Google en la validación de las traducciones del aimara al inglés

Honorio Apaza es ganador de la primera promoción de Beca 18 y ha presentado investigaciones sobre cómo traducir su lengua natal al español e inglés usando la inteligencia artificial.

Cada vez que Honorio Apaza Alanoca escuchaba la radio, se preguntaba cómo la voz de personas de diversas ciudades del país podía llegar hasta su c o m u n i d a d campesina de Tarapoto, distrito de Huacullani, provincia de Chucuito, en Puno. Era solo un niño, pero esto le causaba tanto asombro que decidió estudiar una carrera profesional relacionada con la tecnología para ayudar a más personas. Hoy, a sus 29 años, construye modelos de inteligencia artificial para traducir palabras del aimara a otros idiomas. Estas investigaciones le han permitido ser elegido para apoyar en la validación de las traducciones de Google del aimara al inglés, lo que ha contribuido a que su lengua natal sea reconocida a nivel mundial. “El año pasado, meses antes de que Google Translate incorporara oficialmente el aimara y el quechua a sus traducciones, recibí un mensaje a través de Linkedin. Era la empresa Venga Global, que quería trabajar conmigo para validar las traducciones de un grupo de 5000 palabras aimaras al inglés, relacionadas al tema de la salud. Y esta empresa ofrece sus servicios para el Traductor de Google. Para mí, es un verdadero honor participar en este proyecto y considero que es lo mínimo que puedo hacer por mi cultura y el lugar que me vio nacer”, dice el también ganador de la primera promoción de Beca 18, del Programa Nacional de Becas y Crédito Educativo (Pronabec) del Ministerio de Educación.

  • img
    Chaski
    EDITOR